Grespania Cerámica

La emisión de gases supone un riesgo para el medio ambiente, pues una concentración excesiva en la atmósfera terrestre produciría efecto invernadero, al impedir que una parte del calor de la Tierra, tras ser calentada por el Sol, se disipe. En Grespania cumplimos con el Acuerdo de París (antes con el Protocolo de Kyoto), que regula la emisión de gases de efecto invernadero y supone el acuerdo internacional más importante sobre cambio climático. Esto ha supuesto la implantación de mejoras tecnológicas pensadas para lograr la máxima eficiencia energética, y con ellos, que se consiga al mismo tiempo una mayor sostenibilidad ambiental. Los nuevos sistemas industriales están diseñados para reducir al máximo el consumo energético, y por tanto ser a nivel de emisiones, lo más eficientes posibles. The emission of certain gases poses a risk to the environment, as high concentrations of these gases in the Earth’s atmosphere produce a greenhouse effect, trapping the heat from the sun’s rays. Grespania complies with the Paris Agreement (previously with the Kyoto Protocol), the most important inter-national agreement on climate change, which regulates the emission of greenhouse gases. This compliance has entailed the implementation of technological improvements designed to achieve maximum energy efficiency, and thereby ensure greater environmental sustainability. The new industrial systems are designed to minimize energy consumption and be as efficient as possible in terms of emissions. ACUERDO DE PARÍS PARIS AGREEMENT La utilización adecuada de la energía supone un acto de sensatez y generosidad para con el futuro de uno de nuestros bienes más escasos. Grespania usa, en su proceso de secado de arcilla por combustión, un sistema de cogeneración con una potencia de 5 MW, que nos permite el uso de gas natural, no sólo para la realización del secado de la arcilla, sino también para la generación de energía eléctrica, lo que conlleva un importante ahorro de consumo de energía primaria. Desde hace varios años, GRESPANIA viene realizando auditorías energéticas en sus instalaciones, con el objetivo optimizar energéticamente los procesos e instalaciones existentes y detectar aquellas oportunidades en medidas de ahorro y eficiencia energética, implantando posteriormente las medidas resultantes. L’utilisation adéquate de l’énergie suppose un acte de bon sens et de générosité à l’égard de l’avenir de l’un de nos biens les plus rares. Grespania utilise, dans son processus de séchage d’argile par combustion, un système de cogénération avec une puissance de 5 MW, qui nous permet d’utiliser le gaz naturel, non seulement pour la réalisation du séchage de l’argile mais également pour la production d’énergie électrique, ce qui implique une importante économie de consommation d’énergie primaire. Depuis plusieurs années déjà, GRESPANIA réalise des audits énergétiques au sein de ses installations, en vue d’optimiser les processus et installations existantes, de détecter les opportunités en termes d’économie et d’efficacité énergétique, et d’effectuer ensuite, la mise en place des mesures résultantes. The act of using energy appropriately shows an awareness of and generosity regarding the future of one of our scarcest assets. In its combustion-based clay drying process, Grespania uses a 5 MW cogeneration system which allows the use of natural gas not only for drying the clay, but also for generating electrical energy, thereby enabling significant savings of primary energy consumption. For several years now, GRESPANIA has been conducting energy audits of its facilities. The aim is to optimize the energy use of existing processes and facilities and detect opportunities for energy saving and efficiency measures, before subsequently implementing the identified measures. Eine angemessene Energienutzung bedeutet einen vernünftigen und zukunftssichernden Einsatz eines unserer knappsten Güter. Grespania verwendet beim Tontrockungsverfahren durch Verbrennung ein Kraft-Wärme-Kopplungssystem mit einer Leistung von 5 MW; dafür können wir Erdgas nutzen, nicht nur zum Trocknen des Tons, sondern auch zur Stromerzeugung, wodurch eine bedeutende Einsparung beim Primärenergieverbrauch entsteht. Bereits seit vielen Jahren führt GRESPANIA in ihren Anlagen immer wieder Energiekontrollen durch, um die vorhandenen Verfahren und Einrichtungen energietechnisch zu optimieren und neue Möglichkeiten zur Energieeinsparung und Energieeffizienz zu finden. Die sich daraus ergebenden Maßnahmen werden dann anschließend umgesetzt. COGENERACIÓN, AHORRO ENERGÉTICO COGÉNÉRATION, ÉCONOMIE D’ÉNERGIE COGENERATION, ENERGY SAVING KRAFT-WÄRME-KOPPLUNG / ENERGIEEINSPARUNG Gasemissionen stellen eine Gefahr für die Umwelt dar, denn eine überhöhte Gaskonzentration in der Erdatmosphäre verursacht den Treibhauseffekt, indem sie verhindert, dass sich ein Teil der Erdwärme nach dem Aufheizen durch die Sonne wieder auflöst. Grespania erfüllt das Pariser Abkommen (früher Kyoto-Protokoll), das die Treibhausgasemissionen regelt und das wichtigste internationale Abkommen zum Klimawandel ist. Dies hat zur Einführung von technologischen Verbesserungen geführt, mit denen maximale Energieeffizienz und dementsprechend auch eine größere Umweltnachhaltigkeit erzielt werden sollen. Die neuen Industriesysteme sind so ausgelegt, dass sie den Energieverbrauch maximal reduzieren und damit auch auf dem Gebiet der Emissionen so effizient wie möglich sind. L’émission de gaz suppose un risque pour l’environnement car une concentration excessive dans l’atmosphère terrestre produirait un effet de serre, en empêchant une partie de la chaleur de la terre de se dissiper après avoir été chauffée par le soleil. Chez Grespania, nous respectons l’Accord de Paris (anciennement le Protocole de Kyoto), qui règlemente l’émission de gaz à effet de serre et représente l’accord international le plus important sur le changement climatique. Cela a supposé l’implantation d’améliorations technologiques pensées pour obtenir une efficacité énergétique maximale et ce, tout en contribuant à une meilleure durabilité environnementale. Les nouveaux systèmes industriels sont conçus pour réduire au maximum la con-sommation d’énergie, et donc pour être les plus efficaces possibles au niveau des émissions. PARISER KLIMAABKOMMEN ACCORD DE PARIS The emission of solid particles into the atmosphere has negative effects on air quality, thus damaging human health and agricultural productivity. Conscious of this fact, Grespania has installed baghouse filters in all processes that may produce dust, thus preventing the emission of particles to the outside. These particles are reintroduced into the production process. La emisión de partículas sólidas arrojadas a la atmósfera tiene efectos negativos sobre la calidad del aire, dañando así la salud humana y la productividad agrícola. En Grespania, sensibles a este hecho, se tienen instalados filtros de mangas en todos aquellos procesos en los que se pueda producir polvo, que evitan la emisión de partículas al exterior. Estas partículas se vuelven a introducir en el proceso productivo. ATMOSPHERIC EMISSIONS EMISIONES A LA ATMÓSFERA Feststoffemissionen haben negative Auswirkungen auf die Luftqualität und schädigen damit die menschliche Gesundheit und landwirtschaftliche Produktivität. Bei Grespania ist man sich dieser Tatsache sehr bewusst, und deshalb wurden bei allen Verfahren, bei denen Staub entstehen kann, Gewebefilter eingebaut, die den Ausstoß von Partikeln ins Freie verhindern. Diese Partikel werden anschließend wieder in den Produktionsprozess zurückgeführt. L’émission de particules solides dégagées dans l’atmosphère a des effets négatifs sur la qualité de l’air, et s’avére ainsi nocive pour la santé et pour la productivité agricole. Sensible à cette question, Grespania a installé des filtres à manches qui évitent l’émission de particules vers l’extérieur dans tous les processus susceptibles de produire de la poussière. Ces particules sont réintroduites dans le processus de production. EMISSIONEN IN DIE LUFT ÉMISSIONS DANS L’ATMOSPHÈRE TURBINA DE GAS GENERADOR GAS NATURAL BYPASS GASES SILENCIADOR SILENCER SILENCIEUX SCHALLDÄMPFER BYPASS GAZ GAS-BYPASS GAS TURBINE / GENERATOR TURBINE À GAZ / GÉNÉRATEUR GASTURBINE / GENERATOR ERDGAS GAZ NATUREL NATURAL GAS NACHBRENNER POST - BRÛLEUR AFTER BURNER ZERSTÄUBER ATOMISEUR SPRAY DRYER SPRAY DRYER OUTLET SORTIE ATOMISEUR ZERSTÄUBERAUSLASS AUXILIARY BURNER BRÛLEUR AUXILIAIRE HILFSBRENNER SLIP BARBOTINE SCHLICKER QUEMADOR POST-COMBUSTIÓN QUEMADOR DE APOYO BARBOTINA ATOMIZADOR SALIDA ATOMIZADOR PROCESO DE FABRICACIÓN MANUFACTURING PROCESS PROCESSUS DE FABRICATION HERSTELLUNG 010 011 GRESPANIA COLECCIÓN / COLLECTION 2024

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM4MzM=